第129章 伦敦市的大姐头25
025
歇洛克·福尔摩斯赶到泰晤士事务所时, 泰晤士夫人派出去接应“人质”的几位姑娘也在。
事到如今,再把自己人留在意大利人的地盘附近, 不过是徒增暴露风险罢了。因而伯莎将她们喊了回来,而红灯区的姑娘, 于最后离开之前捞到一条关键消息。
昔日凯蒂的舍友兰达, 红着眼圈低声向泰晤士夫人转述了整个事件的前因后果, 而后补充道:“我给附近的妓女塞了点钱, 她们从意大利人嘴里套出不少消息,说是凯蒂已经被人从马可的地方拖走, 据说要送到地下水道去,夫人, 求求你救救凯蒂!”
坐在椅子上的泰晤士夫人面无表情,却咬紧了后牙。
她阖了阖双眼,竭力平静下来自己的语气, 出言宽慰道:“不用你求, 兰达, 凯蒂是我的人,没有让自己人自生自灭的道理。你帮我把内德喊过来。”
“不用内德。”
靠在一边的托马斯·泰晤士主动开口:“要带人去地下水道?我去。”
伯莎愣了愣:“你?”
要知道托马斯对那些奇奇怪怪的事情好像格外敏感,仅仅是面对已死的实验生物他都状态不对,直接走进地下水道,去靠近真理学会的研究, 那还了得?
托马斯却表情凝重地点了点头。
青年一双冰蓝色的眼睛里写满坚定, 显然这不是他一时激动的结果。
“内德是后勤, 哪里有让会计总是带人冲在最前面的道理, ”托马斯说,“而且既然赛克斯这种粗线条都能在地下水道中招,那就证明谁去都一样。我得对事务所负责,夫人,同样的风险,为什么是内德而不是我?”
“……”
伯莎还能说什么?
托马斯也不是个好劝的人,他做出了决定,没有不尊重的道理。
况且他说得对,内德·莫里森带队,其实他本人起不到什么作用。只是现在赛克斯刚刚高烧退去,脑子却没清醒多少,伯莎手头没人可用。
那就只能让托马斯上了。
“好,”她长出口气,“你去点人。若是有孩子不想去,也不要强求;即使愿意去,你也要说明风险。”
“我会的。”
托马斯明白伯莎的意思,他笑了笑:“放心,夫人,各个都是混帮派的人,哪个不是把脑袋拴在裤腰带上?我们什么都没有,只有这条命。”
“不要再说这种话了。”
伯莎很是不愉快地抿了抿嘴角:“我做了这么多,不是为了让你们一个两个白白送死的。”
说完她想了想。
“去通知一下爱尔兰人和吉普赛人,”她说,“此事因爱尔兰人而起,道森他们会带人过来的,至于吉普赛人,你去找内德拿钱。”
钱到位了,吉普赛人的忠诚也就到位了。
待到托马斯离去,伯莎才转头看向福尔摩斯。
一直作壁上观的青年侦探,这才开口:“关于意大利人的动向,那很合理。一切事端因为爱尔兰人死于地下生物而起,他们若是想报复你,很有可能以同样的手段处置你的人。”
伯莎揉了揉额角:“你送去的牛皮本中画着伦敦地下水道的地图。”
福尔摩斯:“以及真理学会所有建设在地下水道中的建筑标识,他们有个实验室在下面,看规模不小,意大利人很有可能将你的人带去了那里。”
伯莎:“我明白。”
说完她抬头看向南希:“南希,去准备足够多的煤油和火折子,到时候让男孩儿们人手一份,把沿路的地下养殖场和其他的东西都烧掉。”
正常情况下,地下水道没有人常驻或者逗留,更不存在着大面积的易燃物质,把该烧的东西烧掉之后,失去燃烧物的火焰会自行熄灭。
所以伯莎也不怕伤及无辜——谁没事往下水道钻?自己出了事纯属活该。
南希沉默颔首,带着兰达转身离开。
事务所内顿时剩下伯莎与歇洛克·福尔摩斯二人。
短暂的沉默蔓延开来,最终是伯莎率先抬眼,她的暗金色双目中写满了压抑的愤怒。
“那个孩子找到了你。”她没头没尾地开口。
但福尔摩斯知道伯莎指的是谁。
“是的,”侦探侧了侧头,“是他把证据——那个牛皮封面的笔记本交给了我。情况如何?”
“我已经请了最好的医生。”
“尽力而为。”
只是歇洛克·福尔摩斯似乎并不乐观,他平静开口:“他有一条手臂中了枪,且没有得到及时处理,恐怕保不住。不过如若救助得当,保住性命理应没问题。”
伯莎干笑几声。
她就不信福尔摩斯不明白,对于一名贫民窟的男孩来说,丢掉一只手臂意味着什么。
丢掉一只手臂,意味着这名青壮年失去了大半工作机会,意味着本就不富裕的家庭多了张白白吃饭的嘴,却少了一份劳动力。
这会... -->> sp;这会拖垮一个家庭,因而有时候许多工人宁可工伤致死也不肯残疾。
歇洛克·福尔摩斯自然能察觉到伯莎在想什么。
他却无所谓道:“至少幸运的是,他是为你的事务所丢掉了手臂。他很自豪,所以我不觉得你需要愧疚。”
伯莎叹息一声。
“走吧,”她站起身来,“你大可以找托马斯会和,我去换身方便行动的衣服。”
救不出凯蒂,她才是真的愧疚。
***
凯蒂醒来的时候,首先感觉到的是零星落在她额头的冰水。
冰冷的水滴接触皮肤,激的她一个激灵,睁开了眼睛。随之而来的就是后脑勺的疼痛。
昨天夜里她被人不由分说地从房间里拖了出来,打了一顿,然后两名意大利人将她拎出了埃斯波西托的公寓,用极其粗暴的手段塞到了地下水道里。
一路跌跌撞撞,最终凯蒂的脑袋在挣扎之间撞上了墙壁,晕了过去。
她强撑着身体爬起来,摸了一下后脑,发间黏黏糊糊的,也不知道是水还是血。
周围一片黑暗。
就在她尝试着摸清楚自己身处何地时,正对着她的位置蓦然开启一扇房门。
外面的强光让凯蒂捂住了眼睛。
待到她适应了光亮之后,凯蒂放下手,看到的是马可·埃斯波西托的身影。
瘦削阴骘的意大利头目居高临下地看着她,茶色的眼睛里尽是说不上算悲悯还是轻蔑的神色,四目相对之时,他冷声开口:“一名妓女。”
凯蒂顿时明白发生了什么。
那名叫菲尼克斯的孩子……恐怕出事了吧。
“怎么,觉得我脏?”
凯蒂坐在地上,狼狈却无畏地勾了勾嘴角:“可惜你就配这个。”
马可眯了眯双眼,却无动于衷。
他抬了抬手:“动手。”
而后几名意大利人蜂拥而入,将凯蒂从狭窄的黑室中宛如对待死狗般拖了出来。
即使凯蒂没有受伤、全副武装,也很难对付的了常年在外的男性打手,她拼了命的挣扎,却无济于事。在经过马可·埃斯波西托的身边时,她听到意大利头目的管家用很浓重口音的英语对他说:“那位先生的意思是……得用处女才行。”
凯蒂心底一惊。
然而马可的回应只是嗤笑出声:“他自己都放弃了这块研究,把烫手山芋丢给我,管我做什么——你们几个慢着。”
两名拖着凯蒂的意大利人停了下来。
马可转过身,大步向前。
趴在地上的凯蒂只能看清楚意大利人精致外套的一角,而后男人蹲下身,粗暴地一把抓起她的头发。
头皮扯得生疼,更疼的是后脑的伤口。凯蒂知道自己此时的表情一定很狰狞,但她反而笑出了声音。
“不怕?不怕最好。”
马可·埃斯波西托也跟着笑了起来。
他拽着凯蒂的头发,凑到了她的耳畔:“便宜你了,按照原计划,上祭坛的应该是伯恩家的那个小姑娘,这才是真正的重创泰晤士夫人。”
凯蒂顿时懂了。
她嫣然一笑:“可惜你抓不到莱安娜。”
马可:“抓不到她,不是还有你吗。”
凯蒂:“原来你也是个邪教徒。”
“可别,”马可侧了侧头,认真纠正道,“我可不信这些东西。但——”
男人脸上的笑容悉数消失。
“找西西里人的麻烦,让我当丧家犬?我动不了政府,我动不了你?她会来救你的,”马可冷冷开口,“妇人之仁罢了,但刚好,够我一网打尽。”
“也让我试试看这些奇奇怪怪的东西究竟有多大用处。”
说完,马可·埃斯波西托从怀里抽出一把小刀。
凯蒂只觉得自己手臂一痛,男人手中锐利无比的刀刃就已经挑破了她的静脉。
“带过去。”
而后两名意大利人再次向前,直接将凯蒂“丢”了出去。
待到她滚了好几个滚,自高处重重落地,摔了个不轻时,凯蒂才明白原来马可·埃斯波西托的意思不是杀了她当祭品。
她缓了好半天才争取没再次晕过去,裸露在外的四肢因为从高处坠落传来火辣辣的疼痛,凯蒂拼了命才翻过身来——
在电弧灯的强光之下,凯蒂终于得以看清全貌。
这是个……万人坑。
触及到身下累累尸骨时,凯蒂险些尖叫出声,然而很快她的尖叫就被更大的恐惧淹没在了喉咙里——
封闭的天花板上,趴着密密麻麻似鸟非鸟的生物。
当凯蒂坠地后,它们齐齐转过头来,尖锐的喙微微张开,发出近似孩童的啼哭嚎叫。 展开全部内容
歇洛克·福尔摩斯赶到泰晤士事务所时, 泰晤士夫人派出去接应“人质”的几位姑娘也在。
事到如今,再把自己人留在意大利人的地盘附近, 不过是徒增暴露风险罢了。因而伯莎将她们喊了回来,而红灯区的姑娘, 于最后离开之前捞到一条关键消息。
昔日凯蒂的舍友兰达, 红着眼圈低声向泰晤士夫人转述了整个事件的前因后果, 而后补充道:“我给附近的妓女塞了点钱, 她们从意大利人嘴里套出不少消息,说是凯蒂已经被人从马可的地方拖走, 据说要送到地下水道去,夫人, 求求你救救凯蒂!”
坐在椅子上的泰晤士夫人面无表情,却咬紧了后牙。
她阖了阖双眼,竭力平静下来自己的语气, 出言宽慰道:“不用你求, 兰达, 凯蒂是我的人,没有让自己人自生自灭的道理。你帮我把内德喊过来。”
“不用内德。”
靠在一边的托马斯·泰晤士主动开口:“要带人去地下水道?我去。”
伯莎愣了愣:“你?”
要知道托马斯对那些奇奇怪怪的事情好像格外敏感,仅仅是面对已死的实验生物他都状态不对,直接走进地下水道,去靠近真理学会的研究, 那还了得?
托马斯却表情凝重地点了点头。
青年一双冰蓝色的眼睛里写满坚定, 显然这不是他一时激动的结果。
“内德是后勤, 哪里有让会计总是带人冲在最前面的道理, ”托马斯说,“而且既然赛克斯这种粗线条都能在地下水道中招,那就证明谁去都一样。我得对事务所负责,夫人,同样的风险,为什么是内德而不是我?”
“……”
伯莎还能说什么?
托马斯也不是个好劝的人,他做出了决定,没有不尊重的道理。
况且他说得对,内德·莫里森带队,其实他本人起不到什么作用。只是现在赛克斯刚刚高烧退去,脑子却没清醒多少,伯莎手头没人可用。
那就只能让托马斯上了。
“好,”她长出口气,“你去点人。若是有孩子不想去,也不要强求;即使愿意去,你也要说明风险。”
“我会的。”
托马斯明白伯莎的意思,他笑了笑:“放心,夫人,各个都是混帮派的人,哪个不是把脑袋拴在裤腰带上?我们什么都没有,只有这条命。”
“不要再说这种话了。”
伯莎很是不愉快地抿了抿嘴角:“我做了这么多,不是为了让你们一个两个白白送死的。”
说完她想了想。
“去通知一下爱尔兰人和吉普赛人,”她说,“此事因爱尔兰人而起,道森他们会带人过来的,至于吉普赛人,你去找内德拿钱。”
钱到位了,吉普赛人的忠诚也就到位了。
待到托马斯离去,伯莎才转头看向福尔摩斯。
一直作壁上观的青年侦探,这才开口:“关于意大利人的动向,那很合理。一切事端因为爱尔兰人死于地下生物而起,他们若是想报复你,很有可能以同样的手段处置你的人。”
伯莎揉了揉额角:“你送去的牛皮本中画着伦敦地下水道的地图。”
福尔摩斯:“以及真理学会所有建设在地下水道中的建筑标识,他们有个实验室在下面,看规模不小,意大利人很有可能将你的人带去了那里。”
伯莎:“我明白。”
说完她抬头看向南希:“南希,去准备足够多的煤油和火折子,到时候让男孩儿们人手一份,把沿路的地下养殖场和其他的东西都烧掉。”
正常情况下,地下水道没有人常驻或者逗留,更不存在着大面积的易燃物质,把该烧的东西烧掉之后,失去燃烧物的火焰会自行熄灭。
所以伯莎也不怕伤及无辜——谁没事往下水道钻?自己出了事纯属活该。
南希沉默颔首,带着兰达转身离开。
事务所内顿时剩下伯莎与歇洛克·福尔摩斯二人。
短暂的沉默蔓延开来,最终是伯莎率先抬眼,她的暗金色双目中写满了压抑的愤怒。
“那个孩子找到了你。”她没头没尾地开口。
但福尔摩斯知道伯莎指的是谁。
“是的,”侦探侧了侧头,“是他把证据——那个牛皮封面的笔记本交给了我。情况如何?”
“我已经请了最好的医生。”
“尽力而为。”
只是歇洛克·福尔摩斯似乎并不乐观,他平静开口:“他有一条手臂中了枪,且没有得到及时处理,恐怕保不住。不过如若救助得当,保住性命理应没问题。”
伯莎干笑几声。
她就不信福尔摩斯不明白,对于一名贫民窟的男孩来说,丢掉一只手臂意味着什么。
丢掉一只手臂,意味着这名青壮年失去了大半工作机会,意味着本就不富裕的家庭多了张白白吃饭的嘴,却少了一份劳动力。
这会... -->> sp;这会拖垮一个家庭,因而有时候许多工人宁可工伤致死也不肯残疾。
歇洛克·福尔摩斯自然能察觉到伯莎在想什么。
他却无所谓道:“至少幸运的是,他是为你的事务所丢掉了手臂。他很自豪,所以我不觉得你需要愧疚。”
伯莎叹息一声。
“走吧,”她站起身来,“你大可以找托马斯会和,我去换身方便行动的衣服。”
救不出凯蒂,她才是真的愧疚。
***
凯蒂醒来的时候,首先感觉到的是零星落在她额头的冰水。
冰冷的水滴接触皮肤,激的她一个激灵,睁开了眼睛。随之而来的就是后脑勺的疼痛。
昨天夜里她被人不由分说地从房间里拖了出来,打了一顿,然后两名意大利人将她拎出了埃斯波西托的公寓,用极其粗暴的手段塞到了地下水道里。
一路跌跌撞撞,最终凯蒂的脑袋在挣扎之间撞上了墙壁,晕了过去。
她强撑着身体爬起来,摸了一下后脑,发间黏黏糊糊的,也不知道是水还是血。
周围一片黑暗。
就在她尝试着摸清楚自己身处何地时,正对着她的位置蓦然开启一扇房门。
外面的强光让凯蒂捂住了眼睛。
待到她适应了光亮之后,凯蒂放下手,看到的是马可·埃斯波西托的身影。
瘦削阴骘的意大利头目居高临下地看着她,茶色的眼睛里尽是说不上算悲悯还是轻蔑的神色,四目相对之时,他冷声开口:“一名妓女。”
凯蒂顿时明白发生了什么。
那名叫菲尼克斯的孩子……恐怕出事了吧。
“怎么,觉得我脏?”
凯蒂坐在地上,狼狈却无畏地勾了勾嘴角:“可惜你就配这个。”
马可眯了眯双眼,却无动于衷。
他抬了抬手:“动手。”
而后几名意大利人蜂拥而入,将凯蒂从狭窄的黑室中宛如对待死狗般拖了出来。
即使凯蒂没有受伤、全副武装,也很难对付的了常年在外的男性打手,她拼了命的挣扎,却无济于事。在经过马可·埃斯波西托的身边时,她听到意大利头目的管家用很浓重口音的英语对他说:“那位先生的意思是……得用处女才行。”
凯蒂心底一惊。
然而马可的回应只是嗤笑出声:“他自己都放弃了这块研究,把烫手山芋丢给我,管我做什么——你们几个慢着。”
两名拖着凯蒂的意大利人停了下来。
马可转过身,大步向前。
趴在地上的凯蒂只能看清楚意大利人精致外套的一角,而后男人蹲下身,粗暴地一把抓起她的头发。
头皮扯得生疼,更疼的是后脑的伤口。凯蒂知道自己此时的表情一定很狰狞,但她反而笑出了声音。
“不怕?不怕最好。”
马可·埃斯波西托也跟着笑了起来。
他拽着凯蒂的头发,凑到了她的耳畔:“便宜你了,按照原计划,上祭坛的应该是伯恩家的那个小姑娘,这才是真正的重创泰晤士夫人。”
凯蒂顿时懂了。
她嫣然一笑:“可惜你抓不到莱安娜。”
马可:“抓不到她,不是还有你吗。”
凯蒂:“原来你也是个邪教徒。”
“可别,”马可侧了侧头,认真纠正道,“我可不信这些东西。但——”
男人脸上的笑容悉数消失。
“找西西里人的麻烦,让我当丧家犬?我动不了政府,我动不了你?她会来救你的,”马可冷冷开口,“妇人之仁罢了,但刚好,够我一网打尽。”
“也让我试试看这些奇奇怪怪的东西究竟有多大用处。”
说完,马可·埃斯波西托从怀里抽出一把小刀。
凯蒂只觉得自己手臂一痛,男人手中锐利无比的刀刃就已经挑破了她的静脉。
“带过去。”
而后两名意大利人再次向前,直接将凯蒂“丢”了出去。
待到她滚了好几个滚,自高处重重落地,摔了个不轻时,凯蒂才明白原来马可·埃斯波西托的意思不是杀了她当祭品。
她缓了好半天才争取没再次晕过去,裸露在外的四肢因为从高处坠落传来火辣辣的疼痛,凯蒂拼了命才翻过身来——
在电弧灯的强光之下,凯蒂终于得以看清全貌。
这是个……万人坑。
触及到身下累累尸骨时,凯蒂险些尖叫出声,然而很快她的尖叫就被更大的恐惧淹没在了喉咙里——
封闭的天花板上,趴着密密麻麻似鸟非鸟的生物。
当凯蒂坠地后,它们齐齐转过头来,尖锐的喙微微张开,发出近似孩童的啼哭嚎叫。 展开全部内容