第79章 白教堂的贵夫人17
017
伯莎总觉得事情没那么简单。
这类刑事案件直接与她过往的职业生涯相关, 因而伯莎对于这类谋杀案有着更为敏锐的嗅觉——之前桑菲尔德庄园谋杀案姑且说是正常,那么玛莎·加里森的死亡就带着许多令人困惑的地方。
他们现在手中的线索不多, 调查完现场的福尔摩斯没有给出任何回应,证明堂堂大侦探收获无几。
那么目前唯一能够肯定的是, 杀死玛莎·加里森的凶手, 拥有相当专业的解剖知识,他不仅了解, 还极其熟练。这几乎就直接圈定了凶手范围——他很可能是一名医生。
从古至今都不是什么人都学的起解剖知识的,供养一名医生的价格并不低,凶手至少出身中产阶级。
那么问题来了, 中产阶级为什么会和社会底层的妓女产生联系?
英国是个阶级相当固化的国家,维多利亚时代更甚。读得起医学的人与白教堂区的住户之间有着一道不可逾越的鸿沟,而这位玛莎·加里森女士既不漂亮也不年轻,她完全没有跨越这道鸿沟的能力。
有猫腻。
其次,这起杀人案早不发生、晚不发生,偏偏发生在两件事之后:一是福尔摩斯刚好开始调查真理学会是否与著名医学刊物《医学与科学研究》有关;二是在白教堂区, 暗中有人在挑拨泰晤士和白鸽子帮的关系,甚至私下散播关于泰晤士夫人的谣言。
虽然明面上谋杀案与这两件事毫无关联, 但发生得那么巧,伯莎便心存疑虑。
“你的设想是对的,夫人,”坐在卧室沙发上的男人放下手中的书本, 他揉了揉眉心, “如你所言, 这起案件发生的很蹊跷,很可能不是简单的仇杀或者情杀。”
“只可惜也无法证明与我有关,或者与真理学会有关。”伯莎叹息一声。
“为何这么说?”
迈克罗夫特侧了侧头,不急不缓地开口:“谋杀案发生在你的势力范围,不管凶手动机为何,此案都与你有关。”
也对。
见伯莎想通这点,迈克罗夫特继续说道:“谢利提及凶手有极大可能也订阅了《医学与科学研究》,很是在理。追查出版刊物这条线,事实上是他在与我一起推进,看起来我们得加快进度。”
伯莎挑眉:“兄弟齐心,其利断金呀。”
迈克罗夫特闻言一笑,他当然读懂了伯莎的潜台词,主动回答:“我与谢利很少会合作,他不喜欢我坐在幕后指使别人的架势,我也不赞同他首当其冲的行事风格。不过请放心,夫人,这不会影响到我们的效率。追查出版物的事情交给我,抓凶手还是得靠你的人。”
伯莎:“那是自然。”
迈克罗夫特微微颔首,而后似是又想起什么般蓦然蹙眉。
“怎么?”伯莎敏锐道。
“无妨,”迈克罗夫特开口,“只是——”
他再次捏了捏自己的眉心。
伯莎拆发髻的动作一顿,而后了然:“你不舒服?”
迈克罗夫特:“……”
男人看似仍想辩驳,然而对上伯莎含着惊讶的暗金色眼睛,自知搪塞不过,只得叹息一声:“或许是回来时吹了风,有些头疼。这没什么大不了的。”
“什么叫没什么大不了的?”
伯莎闻言起身,高挑的女郎款款走到卧室的沙发一侧,她往扶手上轻轻一停,半坐半靠,姿态相当亲密。伯莎抬手,她的指尖在半空中停了停,得到迈克罗夫特默许后,小心地落在男人的太阳穴上。
她替迈克罗夫特按摩着额头:“力度如何?”
直到此时,迈克罗夫特才彻底放松下来。
男人向后一靠,眉心便止不住地狠狠锁住,显然是忍耐疼痛许久。
“刚刚好,夫人。”
身畔女郎主动提供帮助,迈克罗夫特也不再坚持,不由得感激道:“我受之有愧。”
“你可千万不能倒下啊,迈克,”伯莎笑道,“我还得靠你追查出版刊物呢,真理学会本来就不好惹,没你顶着更是麻烦。”
“哪里的话。”
迈克罗夫特一笑,心安理得地享受起来:“不过……”
“嗯?”
“自明日起让邮差跟随着你吧,夫人,”他说,“尽管你身边并不缺保镖,可再多个人也没什么,若是苏格兰场,或者什么官员向你发难,你我可以及时联络。”
伯莎知道,若非她的指尖落在男人的额侧,迈克罗夫特决计说不出这样的话来。
不是因为不在乎,而是因为福尔摩斯很清楚安插人手并不会让伯莎开心,反而更像是冒犯——堂堂泰晤士夫人身边是没人了吗,连提供保护都要依赖他人?
迈克罗夫特可不会干这般得罪人的事情。
“好啊。”
但在这样的情况下提及就不一样了,这更像是“史密斯夫妇”的体己话,仿佛夫妻二人亲密之时,来自丈夫的关怀与照顾,可以不用做其他考量。
伯莎的手指顺着男人的眉骨挪至他的山根处,略略发力,揉开了男人紧锁的眉心:“那你呢?总得让我也为你做什么。”
“还真有需要你帮忙的地方。”迈克罗夫特低笑道。
“尽管说。”
“恰利·贝瑞他们借我一用。”
&... -->> “……”
小恰利?
伯莎略微讶异地抬了抬眉梢,她本以为迈克罗夫特就算借人,也会借走车夫米基呢。
不过他说有用,那便是真的有用。伯莎也不多言,只是点头:“请你的车夫去和小恰利说明就好,他和那些孩子很熟。”
说完她用手背轻轻碰了碰迈克罗夫特的额头:“还好,没有发热迹象,应该只是轻微的风寒。你可得小心,迈克。”
“这就够了,夫人。”
迈克罗夫特·福尔摩斯并不沉溺于温柔乡,短暂的享受过后,他便出声提醒:“断然没有让你服侍于我的道理,今夜早早休息就是。”
“好啊,”伯莎一笑,“那我就继续去拆我的发髻了。”
“请。”
迈克罗夫特本以为伯莎会站起来重归梳妆台,却没料到身畔的女郎不过是抽回了停留在他眉心的手,伯莎微微侧头,反手便将固定长发的装饰拽了下来。
她自己绑的头发总是很松,如此随意一拽,乌黑的长发便倾斜而下。
——早在诺斯费尔德庄园时伯莎就发现了,迈克罗夫特·福尔摩斯喜欢她这一头长发。
准确地来说还没到“喜欢”的地步,但每当她散落发丝时,男人总会多看上这么一两眼。这对于面前这位大魔王来说已经算是相当明显的表现了。
特别是在昨日与兰伯特·伯恩见面后,伯莎早就心存几分恶劣的调戏心态。
“我突然想到一件事,迈克。”
牙买加女郎一抬手,半靠在迈克罗夫特的肩头,拉长语调似是撒娇:“昨日说你和兰伯特·伯恩一样,确实不对。”
迈克罗夫特侧过头来。
伯莎沙哑的声线近乎耳语:“你可是见过我很多次散下头发的模样。”
男人失笑出声。
他煞有介事地点了点头:“你说得对,夫人,昨日之后,我倒是也同样想到一件事。”
“那就说说看。”
“夫人向来我行我素,敢放火烧了桑菲尔德庄园假死,也敢设局针对真理协会的成员,从不在乎世人的看法。”
说着,迈克罗夫特的手掌落在伯莎的后脑。
几缕发丝落于男人的掌心,他视线微垂,并没有看向伯莎。
“兰伯特·伯恩之流入不了夫人的眼,夫人自然也不会在意他如何看待自己。”
视线错开,可迈克罗夫特却拉近了与伯莎的距离。
“那么,你为什么如此在意我是如何看待此事的呢,”绅士的声音在伯莎耳畔响起,仍然冰冷,却带着几分烫人的笑意,“我亲爱的伯莎?”
话语落地,伯莎微微一怔。
年长的福尔摩斯没有给伯莎反应的时间,下一刻暧昧的温度便随着距离的拉开消失不见。迈克罗夫特起身,先是揉了揉隐隐作痛的额角,再开口时已然恢复了正常语气:“我去拍封电报给邮差。”
这便是给伯莎梳洗和换衣服的时间了。
待到男人离开房间,卧室门打开又阖上,伯莎才回过神来。
为什么如此在意?
当然因为这个男人是迈克罗夫特·福尔摩斯了。
她抬手摸了摸自己的头发,刚刚他似是碰过的后脑隐隐发胀。
他们同床共枕多夜,但始终什么都没发生过。甚至除却与礼仪相关的吻外,迈克罗夫特主动的接触最近也不过如此,几近触碰,却依然保持着距离。
伯莎勾起嘴角。
好一个反将一军啊,迈克。
***
第二天清晨。
事先拿到电报的邮差按时上门,他按响门铃,许久之后便听到福尔摩斯先生的一声“请进”。
这没什么,管家又不在,公寓也小,他亲自应门并没有让邮差惊讶。
真正让邮差惊讶的,是他踏进“史密斯夫妇”的客厅后,看到自家永远得体、沉着且严谨的大少爷,竟然连睡衣也没换,就这么套着暗色睡袍坐在沙发上,任由往日整整齐齐的黑发散在额侧,正优哉游哉地读着报纸。
“来的刚好,”迈克罗夫特头也不抬,“夫人马上就走,你跟着她就是。”
“……好、好的。”
邮差刚刚应下,便看到穿戴整齐的泰晤士夫人从厨房端着茶杯走了出来。她先是对着邮差点了点头,而后把茶杯塞到迈克罗夫特手中。
穿着睡袍的绅士接过茶杯当即蹙眉:“你放了姜?”
“没得商量,”伯莎语气强硬,“否则你就等着头疼一整天吧。”
迈克罗夫特:“……”
最终他选择投降,男人叹息一声:“我喝就是了。”
伯莎喜笑颜开,牙买加女郎俯身在迈克罗夫特额头落下一吻:“好好休息,今天就别去俱乐部了,不要让我担心。”
说完她起身再次看向邮差,刚刚那几分亲昵收敛起来,又变成了邮差记忆中果断又冷漠的泰晤士夫人。
她客客气气道:“走吧,‘邮差’先生,麻烦你了。”
邮差:“…………”
可恶,大清早就被秀了一脸恩爱! 展开全部内容
伯莎总觉得事情没那么简单。
这类刑事案件直接与她过往的职业生涯相关, 因而伯莎对于这类谋杀案有着更为敏锐的嗅觉——之前桑菲尔德庄园谋杀案姑且说是正常,那么玛莎·加里森的死亡就带着许多令人困惑的地方。
他们现在手中的线索不多, 调查完现场的福尔摩斯没有给出任何回应,证明堂堂大侦探收获无几。
那么目前唯一能够肯定的是, 杀死玛莎·加里森的凶手, 拥有相当专业的解剖知识,他不仅了解, 还极其熟练。这几乎就直接圈定了凶手范围——他很可能是一名医生。
从古至今都不是什么人都学的起解剖知识的,供养一名医生的价格并不低,凶手至少出身中产阶级。
那么问题来了, 中产阶级为什么会和社会底层的妓女产生联系?
英国是个阶级相当固化的国家,维多利亚时代更甚。读得起医学的人与白教堂区的住户之间有着一道不可逾越的鸿沟,而这位玛莎·加里森女士既不漂亮也不年轻,她完全没有跨越这道鸿沟的能力。
有猫腻。
其次,这起杀人案早不发生、晚不发生,偏偏发生在两件事之后:一是福尔摩斯刚好开始调查真理学会是否与著名医学刊物《医学与科学研究》有关;二是在白教堂区, 暗中有人在挑拨泰晤士和白鸽子帮的关系,甚至私下散播关于泰晤士夫人的谣言。
虽然明面上谋杀案与这两件事毫无关联, 但发生得那么巧,伯莎便心存疑虑。
“你的设想是对的,夫人,”坐在卧室沙发上的男人放下手中的书本, 他揉了揉眉心, “如你所言, 这起案件发生的很蹊跷,很可能不是简单的仇杀或者情杀。”
“只可惜也无法证明与我有关,或者与真理学会有关。”伯莎叹息一声。
“为何这么说?”
迈克罗夫特侧了侧头,不急不缓地开口:“谋杀案发生在你的势力范围,不管凶手动机为何,此案都与你有关。”
也对。
见伯莎想通这点,迈克罗夫特继续说道:“谢利提及凶手有极大可能也订阅了《医学与科学研究》,很是在理。追查出版刊物这条线,事实上是他在与我一起推进,看起来我们得加快进度。”
伯莎挑眉:“兄弟齐心,其利断金呀。”
迈克罗夫特闻言一笑,他当然读懂了伯莎的潜台词,主动回答:“我与谢利很少会合作,他不喜欢我坐在幕后指使别人的架势,我也不赞同他首当其冲的行事风格。不过请放心,夫人,这不会影响到我们的效率。追查出版物的事情交给我,抓凶手还是得靠你的人。”
伯莎:“那是自然。”
迈克罗夫特微微颔首,而后似是又想起什么般蓦然蹙眉。
“怎么?”伯莎敏锐道。
“无妨,”迈克罗夫特开口,“只是——”
他再次捏了捏自己的眉心。
伯莎拆发髻的动作一顿,而后了然:“你不舒服?”
迈克罗夫特:“……”
男人看似仍想辩驳,然而对上伯莎含着惊讶的暗金色眼睛,自知搪塞不过,只得叹息一声:“或许是回来时吹了风,有些头疼。这没什么大不了的。”
“什么叫没什么大不了的?”
伯莎闻言起身,高挑的女郎款款走到卧室的沙发一侧,她往扶手上轻轻一停,半坐半靠,姿态相当亲密。伯莎抬手,她的指尖在半空中停了停,得到迈克罗夫特默许后,小心地落在男人的太阳穴上。
她替迈克罗夫特按摩着额头:“力度如何?”
直到此时,迈克罗夫特才彻底放松下来。
男人向后一靠,眉心便止不住地狠狠锁住,显然是忍耐疼痛许久。
“刚刚好,夫人。”
身畔女郎主动提供帮助,迈克罗夫特也不再坚持,不由得感激道:“我受之有愧。”
“你可千万不能倒下啊,迈克,”伯莎笑道,“我还得靠你追查出版刊物呢,真理学会本来就不好惹,没你顶着更是麻烦。”
“哪里的话。”
迈克罗夫特一笑,心安理得地享受起来:“不过……”
“嗯?”
“自明日起让邮差跟随着你吧,夫人,”他说,“尽管你身边并不缺保镖,可再多个人也没什么,若是苏格兰场,或者什么官员向你发难,你我可以及时联络。”
伯莎知道,若非她的指尖落在男人的额侧,迈克罗夫特决计说不出这样的话来。
不是因为不在乎,而是因为福尔摩斯很清楚安插人手并不会让伯莎开心,反而更像是冒犯——堂堂泰晤士夫人身边是没人了吗,连提供保护都要依赖他人?
迈克罗夫特可不会干这般得罪人的事情。
“好啊。”
但在这样的情况下提及就不一样了,这更像是“史密斯夫妇”的体己话,仿佛夫妻二人亲密之时,来自丈夫的关怀与照顾,可以不用做其他考量。
伯莎的手指顺着男人的眉骨挪至他的山根处,略略发力,揉开了男人紧锁的眉心:“那你呢?总得让我也为你做什么。”
“还真有需要你帮忙的地方。”迈克罗夫特低笑道。
“尽管说。”
“恰利·贝瑞他们借我一用。”
&... -->> “……”
小恰利?
伯莎略微讶异地抬了抬眉梢,她本以为迈克罗夫特就算借人,也会借走车夫米基呢。
不过他说有用,那便是真的有用。伯莎也不多言,只是点头:“请你的车夫去和小恰利说明就好,他和那些孩子很熟。”
说完她用手背轻轻碰了碰迈克罗夫特的额头:“还好,没有发热迹象,应该只是轻微的风寒。你可得小心,迈克。”
“这就够了,夫人。”
迈克罗夫特·福尔摩斯并不沉溺于温柔乡,短暂的享受过后,他便出声提醒:“断然没有让你服侍于我的道理,今夜早早休息就是。”
“好啊,”伯莎一笑,“那我就继续去拆我的发髻了。”
“请。”
迈克罗夫特本以为伯莎会站起来重归梳妆台,却没料到身畔的女郎不过是抽回了停留在他眉心的手,伯莎微微侧头,反手便将固定长发的装饰拽了下来。
她自己绑的头发总是很松,如此随意一拽,乌黑的长发便倾斜而下。
——早在诺斯费尔德庄园时伯莎就发现了,迈克罗夫特·福尔摩斯喜欢她这一头长发。
准确地来说还没到“喜欢”的地步,但每当她散落发丝时,男人总会多看上这么一两眼。这对于面前这位大魔王来说已经算是相当明显的表现了。
特别是在昨日与兰伯特·伯恩见面后,伯莎早就心存几分恶劣的调戏心态。
“我突然想到一件事,迈克。”
牙买加女郎一抬手,半靠在迈克罗夫特的肩头,拉长语调似是撒娇:“昨日说你和兰伯特·伯恩一样,确实不对。”
迈克罗夫特侧过头来。
伯莎沙哑的声线近乎耳语:“你可是见过我很多次散下头发的模样。”
男人失笑出声。
他煞有介事地点了点头:“你说得对,夫人,昨日之后,我倒是也同样想到一件事。”
“那就说说看。”
“夫人向来我行我素,敢放火烧了桑菲尔德庄园假死,也敢设局针对真理协会的成员,从不在乎世人的看法。”
说着,迈克罗夫特的手掌落在伯莎的后脑。
几缕发丝落于男人的掌心,他视线微垂,并没有看向伯莎。
“兰伯特·伯恩之流入不了夫人的眼,夫人自然也不会在意他如何看待自己。”
视线错开,可迈克罗夫特却拉近了与伯莎的距离。
“那么,你为什么如此在意我是如何看待此事的呢,”绅士的声音在伯莎耳畔响起,仍然冰冷,却带着几分烫人的笑意,“我亲爱的伯莎?”
话语落地,伯莎微微一怔。
年长的福尔摩斯没有给伯莎反应的时间,下一刻暧昧的温度便随着距离的拉开消失不见。迈克罗夫特起身,先是揉了揉隐隐作痛的额角,再开口时已然恢复了正常语气:“我去拍封电报给邮差。”
这便是给伯莎梳洗和换衣服的时间了。
待到男人离开房间,卧室门打开又阖上,伯莎才回过神来。
为什么如此在意?
当然因为这个男人是迈克罗夫特·福尔摩斯了。
她抬手摸了摸自己的头发,刚刚他似是碰过的后脑隐隐发胀。
他们同床共枕多夜,但始终什么都没发生过。甚至除却与礼仪相关的吻外,迈克罗夫特主动的接触最近也不过如此,几近触碰,却依然保持着距离。
伯莎勾起嘴角。
好一个反将一军啊,迈克。
***
第二天清晨。
事先拿到电报的邮差按时上门,他按响门铃,许久之后便听到福尔摩斯先生的一声“请进”。
这没什么,管家又不在,公寓也小,他亲自应门并没有让邮差惊讶。
真正让邮差惊讶的,是他踏进“史密斯夫妇”的客厅后,看到自家永远得体、沉着且严谨的大少爷,竟然连睡衣也没换,就这么套着暗色睡袍坐在沙发上,任由往日整整齐齐的黑发散在额侧,正优哉游哉地读着报纸。
“来的刚好,”迈克罗夫特头也不抬,“夫人马上就走,你跟着她就是。”
“……好、好的。”
邮差刚刚应下,便看到穿戴整齐的泰晤士夫人从厨房端着茶杯走了出来。她先是对着邮差点了点头,而后把茶杯塞到迈克罗夫特手中。
穿着睡袍的绅士接过茶杯当即蹙眉:“你放了姜?”
“没得商量,”伯莎语气强硬,“否则你就等着头疼一整天吧。”
迈克罗夫特:“……”
最终他选择投降,男人叹息一声:“我喝就是了。”
伯莎喜笑颜开,牙买加女郎俯身在迈克罗夫特额头落下一吻:“好好休息,今天就别去俱乐部了,不要让我担心。”
说完她起身再次看向邮差,刚刚那几分亲昵收敛起来,又变成了邮差记忆中果断又冷漠的泰晤士夫人。
她客客气气道:“走吧,‘邮差’先生,麻烦你了。”
邮差:“…………”
可恶,大清早就被秀了一脸恩爱! 展开全部内容